Introduction
A pig launcher and receiver are installed at both ends of a pipeline and primarily consist of a cylinder, a quick-opening closure, a reducer pipe, supports, a short pipe, and other components. This setup boasts a straightforward structure that allows for rapid switching and excellent sealing performance. Additionally, its ease of operation, robust corrosion resistance, and high safety and reliability make it a preferred choice. The design and manufacturing of these devices are in accordance with the GB150 “Steel pressure vessel” standard. Depending on their application, pig launchers and receivers are categorized into two types: the PL type for launching and the PR type for receiving.
Fiche technique principale du lanceur et du récepteur Pig
| Conditions de conception | ||
| 1. | Taille du pipeline | From 6″ up to 56″ |
| 2. | Code de conception | ASME VIII Div 1 ; ASME B31.3 ; ASME B31.4 ; ASME B31.8, etc. |
| 3. | Facteur de conception | 0.5, 0.6, 0.7, etc. |
| 4. | Tolérance à la corrosion | 0–5 mm or more |
| 5. | Pression de conception | CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, CL2500 ou selon les besoins. |
| 6. | Température de conception (min/max) | -50℃ / 200℃ |
| 7. | Type de fermeture | Type d’anneau de serrage Fermeture à ouverture rapide |
| 8. | Orientation de l’installation | Horizontal, vertical et incliné |
| 9. | Milieu applicable | Gaz, pétrole, pétrole, matières chimiques, eau, etc. |
| Structure et matériaux principaux | ||
| 1. | Canon principal/canon minimum | ASTM A106, ASTM A516 Gr.70, ou selon les besoins. |
| 2. | Fermeture à ouverture rapide (avec système de verrouillage) | ASTM A515 Gr.70, ASTM A516 Gr.70, et ASTM A105, ASTM A350 LF2 Class1, ASTM A694 F42 F46 F48 F50 F52 F56 F60 F65 F70, ou selon les besoins. |
| 3. | Bague d’étanchéité pour la fermeture | Viton, Nitrile |
| 4. | Support de selle | Q235, ou au besoin. |
| 5. | Bride | ASTM A105, ASTM A694 F70, ou selon les besoins. |
| 6. | Cosse/œillets de levage | Q235, ou au besoin. |
| 7. | Terre | Oui |
| 8. | Plaque nominative | Acier inoxydable, ou selon les besoins. |
| Certificats | ||
| 1. | Certificat de tampon ASME U | Applicable |
| 2. | Inspection par un tiers | BV, SGS, ABS, DNV, ou selon les besoins. |
Exigences d’utilisation correctes
Le dispositif de verrouillage de sécurité installé sur le couvercle de la porte à fermeture rapide est l’élément clé pour l’ouverture de la plaque de store à ouverture rapide. L’opérateur doit lire et respecter en détail les procédures d’opération de fermeture rapide lorsqu’il les utilise afin de prévenir les accidents.
Entretien
Utilisez toujours une clé spéciale pour ouvrir la fermeture à ouverture rapide.
Après chaque opération impliquant l’ouverture du récepteur, vérifiez l’intégrité de la bague d’étanchéité de la fermeture à ouverture rapide. En même temps, nettoyez la rainure d’étanchéité pour éviter que les impuretés n’endommagent la bague d’étanchéité et ne provoquent des fuites.
Au cours du processus de passage des racleurs, qui se déroule sous pression, il faut veiller à ce que le lanceur et le récepteur des racleurs ne soient pas soumis à des chocs violents.
Installation de Pig Launcher et Receiver
Pour installer un lanceur et un récepteur Pig :
Tout d’abord, l’équipe responsable de l’installation doit couler la fondation selon la disposition du plan et la taille de la selle, en veillant à laisser un trou pour que le boulon d’ancrage soit encastré.
Ensuite, soulevez avec précaution le cylindre récepteur dans sa position désignée et procédez au coulis des boulons d’ancrage, ce qui doit être fait en deux étapes pour une stabilité optimale.
Once the grouting sets, tighten the anchor bolts and nuts. During this step, utilize two saddle supports for the device, with one end as a sliding support. For the sliding saddle’s anchor bolts, use two nuts each. Tighten each nut, step back once, and then secure it with the second nut to lock it in place.
Ensuite, mettez correctement la selle à la terre pour assurer la sécurité électrique.
Enfin, connectez chaque buse du lanceur et du récepteur du racleur à la canalisation de processus, complétant ainsi le processus d’installation.
Précautions lors de l’installation :
(1) Faites attention à l’entrée et à la sortie d’huile, de gaz du cylindre de réception par rapport aux directions gauche et droite de la plaque aveugle (à partir de la plaque aveugle ou de la conduite principale).
(2) Lors de la connexion avec la canalisation de processus, différentes canalisations ne doivent pas être interconnectées en diagonale pour éviter que le racleur ne se coince.
Processus de travail
Selon le processus de fonctionnement de la station.
Une fois que le racleur a terminé sa course et ramassé les débris, il faut d’abord ouvrir la soupape de purge du lanceur et du récepteur du racleur pour évacuer l’huile et le gaz restants dans la bouteille. Ensuite, ouvrez l’évent de la fermeture à ouverture rapide. Une fois que la pression à l’intérieur du lanceur et du récepteur est complètement relâchée, procédez à l’ouverture de la fermeture à ouverture rapide. Enfin, nettoyez les résidus d’huile et de gaz dans le lanceur et le récepteur du racleur pour préparer la prochaine opération de nettoyage du pipeline.
Fonctionnement du lanceur et du récepteur Pig
Le fonctionnement d’un lanceur et d’un récepteur de racleur peut varier en fonction du système de raclage spécifique utilisé. Cependant, dans la plupart des cas, le processus comprend les étapes suivantes :
- Lanceur de cochon :
After production, the pipeline operator should close the main feed valve. They open the launcher’s limit bar and use a push rod to push the pig into the pipeline. If the system is for liquids, they should close the air vent valve and open the intake valve to allow compressed air into the launcher. They then slowly introduce compressed air into the launcher until the pressure reaches a certain level, generally not exceeding 0.2 MPa, preparing the pig for launch. They regulate the flow of compressed air to maintain a steady speed of the pig in the pipeline, recovering the product. - Récepteur racleur :
For the pig receiver, they should slowly introduce compressed air to pressurize it. The main outlet valve at the receiver’s end must be closed. Next, they open the ground valve on the inlet pipeline of the launcher. The pig is pushed into the pipeline by compressed air from the receiver. Once the pig reaches the launcher, they should close the limit bar to secure the pig inside the launcher. The pig does not need to be removed unless it is for maintenance or replacement.
Les lanceurs et les récepteurs de raclage sont des composants essentiels des systèmes de raclage de pipelines. Hanhaifeng fournit à ses clients des lanceurs et des récepteurs de racleurs fiables et de haute qualité pour les systèmes d’automatisation de processus indépendants et intégrés.








Il n’y a pas encore d’avis.